The presentations of this project
is intended to carry out in places where the events that produced the testimony
recorded in the chronicles compiled from both casualties and led to the
composition of the resulting compendium of haiku occurred.
Thus, a map of Performing
interventions will be set to the points raised by the stories of the survivors
interviewed, which is primarily symbolic and install a plaque with the haiku
that corresponds to what happened in that specific way memorial site. Thus, he
will think of three sites in the city of Mexico, where the group of Japanese
poets and three sites in Japan where written haikus be installed by Mexican
poets in the regions of Iwate, Miyagi written haikus are installed and
Fukushima, most affected and close to the epicenter of the earthquake areas.
In both cases the haiku will be
in Spanish and Japanese. Later on sites established under the reference poem
written, will begin with the development of "The haiku of collapse"
multidisciplinary poetic event where the two actors interpret the meaning of the
poems, accompanied by traditional lullabies for each country, giving way to
read the haikus created. After the event viewers are invited to join in the
collective composition of haiku as a manifesto of hope against adversity being
faced by the people in the world. Once the project is completed it is intended,
to be published in a special commemorative edition of both disasters for
distribution in Mexico and Japan.
No hay comentarios:
Publicar un comentario